رزفایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

رزفایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

بررسی شیوه های زبان آموزی در مناطق دو زبانه

اختصاصی از رزفایل بررسی شیوه های زبان آموزی در مناطق دو زبانه دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

بررسی شیوه های زبان آموزی در مناطق دو زبانه


بررسی شیوه های زبان آموزی در مناطق دو زبانه

بررسی شیوه های زبان آموزی در مناطق دو زبانه

فرمت فایل: ورد

تعداد صفحات:57

 

 

 

 

  مقدمه

یکی ازعلل افت تحصیلی در کشور ما خصوصا مناطقی که باگویشهای محلی صحبت می کنند مشکل دوزبانه بودن  کودکان این مناطق است .به دلیل اینکه نظام تعلیم وتربیت مابه مساله آموزش و زبان آموزی دراین مناطق آنچنانکه شایسته است بها نداده است  این مورد درمقطع ابتدایی مشکلاتی را برای آموزگاران این مناطق بوجود آورده است که باعث بروز مشکلاتی از جمله افت تحصیلی –بی علاقگی  دانش آموزان نسبت به درس ومدرسه وترک تحصیل شده است.البته این مشکل کل مناطق دوزبانه راشامل نمی شود بلکه کودکانی راشامل می شود که فقط به زبان مادری خود می توانندصحبت کنند وهیچگونه آشنایی بازبان معیاریعنی زبان فارسی ندارند ومتاسفانه در مساله آموزش هم در آموزش معلمان وهم تعیین محتوا ی کتابها وهم زمان تدریس وروشهای تدریس به این مناطق ومشکلات این دانش آموزان کمتر توجه شده است واگر مطلبی هم در کتابهای غیر درسی آمده است درلابه لای حجم وسیعی از مطالب دیگر گنجانده شده است که دسترسی به آنها بسیار مشکل است لذا باتوجه به مشکلات ذکر شده وظیفه خود دانستیم تاضمن مطالعه در مورد این معضل گوشه ای ازمطالعات خود راتدوین ودر اختیار همکاران خود قرار داده تاشاید توانسته باشیم خدمتی هرچند کوچک به فرزندان این مرز وبوم کرده باشیم  باشد که مورد قبول همکاران عزیز قرار گیرد.

چکیده :

         باتوجه به اینکه دردنیای امروزی وسایل ارتباطی جهان رابه یک دهکده تبدیل کرده است ومردم به راحتی از کشوری به کشور دیگر می روند وباتوجه به تشکیل اتحادیه اروپاوبرداشتن مرزهای سیاسی وجغرافیایی ونقل وانتقال آسان افراد ازکشوری به کشور دیگر برای یافتن کار در نتیجه آمار  کودکان دوزبانه درحال افزایش است ، فلذا برای آموزش این کودکان باید تمهیداتی اندیشیده شود،کشورهای دیگر برای رفع این مشکل با همکاری کشورهایی مبدا تمهیداتی اندیشیده اندوبرنامه های آموزشی خاص کودکان دوزبانه طراحی کرده اند ، ولی متاسفانه در کشور ما که کودکانی هستند که فقط به زبان مادری تکلم  می کنندوهیچگونه آشنایی با زبان معیار یعنی زبان فارسی ندارند آموزش این کودکان کمتر مورد توجه قرار گرفته اند.

         محتوا وروشهای تدریس وقواید مورد استفاده در تدریس فقط مخصوص کودکان فارس زبان میباشد.مثلادر تدریس کلمه (آب)در پایه اول که از پاچ آب وتصویر آب استفاده  می شود کودک فارس زبان بادیدن تصویر آب کلمه آب درذهن اوتداعی می شودوبانشان دادن شکل نوشتاری آب باتطبیق آنها باهم بااین کلمه ارتباط برقرار کرده واز آن کلمه درجمله استفاده می کندوچنین کودکانی بااتخاذ شیوه های علمی مناسب به راحتی به اهداف زبان آموزی می رسند.

کودک دوزبانه مثلا عرب زبان بادیدن تصویر (آب)کلمه (ماء) درذهن اوتداعی می شود ،در حالی که ما می خواهیم کلمه (آب)را آموزش دهیم واین دانش آموز با کلمه آب هیچگونه آشنایی نداشته  وقادر به برقراری ارتباط وتطبیق این کلمه با دانسته های قبلی  خود نمی باشد . لذا بی اعتنایی به آموزش این کودکان گاه عواقب زیانباری  وغیر قابل جبرانی چون بی انگیزگی ، بیزاری ازدرس ومدرسه وترک تحصیل ودرنهایت بزهکاری و جرم درجامعه می شود.لذا لازم است برای آموزش چنین کودکانی ابتدا سعی  شود دردوره های پیش دبستانی وبه صورت غیر مستقیم زبان فارسی به صورت شفاهی آموزش داده شودوچنانچه دانش آموزی موفق به شرکت درکلاسهای پیش دبستانی نشد یک ماه قبل از شروع سال تحصیلی در کلاسهای آموزشی خاص این کودکان نسبت به آموزش


دانلود با لینک مستقیم


بررسی شیوه های زبان آموزی در مناطق دو زبانه

فایل اقدام پژوهی حل مشکلات دو زبانه دانش آموز در ادای صحیح کلمات و علاقه مند کردن به درس

اختصاصی از رزفایل فایل اقدام پژوهی حل مشکلات دو زبانه دانش آموز در ادای صحیح کلمات و علاقه مند کردن به درس دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

فایل اقدام پژوهی حل مشکلات دو زبانه دانش آموز در ادای صحیح کلمات و علاقه مند کردن به درس


فایل اقدام پژوهی حل مشکلات دو زبانه دانش آموز در ادای صحیح کلمات و علاقه مند کردن به درس

اقدام پژوهی چگونه توانستم مشکلات دانش آموز دو زبانه ام آرمین را در ادای صحیح کلمات برطرف نمایم و او را به کلاس درس علاقه مند نمایم ؟

اقدام پژوهی حاضر شامل کلیه موارد مورد نیاز و فاکتورهای لازم در چارت مورد قبول آموزش و پرورش میباشد. این اقدام پژوهی کامل و شامل کلیه بخش های مورد نیاز در بخشنامه شیوه نامه معلم پژوهنده میباشد.

فرمت فایل: ورد قابل ویرایش

تعداد صفحات:25

 

 

 

 

چکیده

آموزش و پرورش خانوادگی به عنوان نخستین مرحله تربیت انسان، در بطن ارتباطات خانوادگی تحقق می پذیرد. کودک در محیط خانوادگی- اجتماعی خود، زبان خاص خود را فرا می گیرد. زبانی که از بعد جامعه شناختی متنوع بوده و غنای واژگانی و دستوری آنها به ویژگی های فرهنگی و اجتماعی محیط رشد کودک بستگی دارد. ورود کودک به مدرسه یک حادثه است. چرا که مدرسه از لحاظ شکل و محتوا متفاوت از خانواده و محیط پیرامونی کودک است. حال اگر زبان مدرسه نیز از زبان دانش آموز تفاوت زیاد داشته باشد، ابعاد این حادثه گسترده تر و آثار منفی آن در زندگی تحصیلی دانش آموزان بیشتر خواهد بود. هنگام ورود به مدرسة ابتدایی، زبان برای کودک از یک ارزش صرفاً «عملی» برخوردار است. او ترجیح می دهد تا زمانی که می تواند از زبان خود استفاده کند و اگر لازم باشد برای ارتباط با دوستان و جذب کردن همبازی هایش، زبان مادری خود را به کار برد. بنابراین، انگیزه کودک در استفاده از زبان، ایجاد ارتباط و یکپارچه شدن با همبازی هایش است. پاسخ این رفتار برقراری رابطة مستقیم با میدان ارتباطی کودک است. اگر این میدان (زمینه ارتباطی) ستیزهای باشد، در این صورت این انگیزه یا رفتار با مشکل مواجه شده و سبب بروز مشکلات ارتباطی و به دنبال آن ایجاد مانع در پیشرفت تحصیلی و رشد اجتماعی و عاطفی دانش آموزان خواهد شد. اینجانب لیلا قوسی میرزا آموزگار چند پایه آموزشگاه فارابی منطقه خزل همچنین مشکلی را در سال تحصیلی اخیر در کلاس خود دیدم و با دانش آموزی دو زبانه به نام آرمین روبرو شدم. بنا بر این در جهت رفع این مشکل فعالیت های درحد توان ازاوخواستم تابا تلاش خود به موفقیت برسد و او را ترغیب به داشتن دوستان بیشتری نمودم تا از این طریق انگیزه بیشتری برای سخن گفتن وابراز وجود داشته باشد آموزش و پرورش فرایندی ارتباطی است. پایه های هر ارتباط را زبان تشکیل می دهد. زبان تنها وسیلة موثر در فرایند آموزش و پرورش است. بدون زبان ارتباطی میان افراد جامعه بر قرار نمی شود و بدون ارتباط آموزش و پرورش صورت نمی گیرد و بدون آموزش و پرورش انتقال میراث فرهنگی و تمدن بشری به نسل های بعدی امکان پذیر نیست.

مقدمه

از نظر اجتماعی سبب جذب راحت تر کودک در محیط اجتماعی خود می شود و به عنوان یک عنصر اصلی فرهنگی، او را در ارتباط با گذشته فرهنگی خود قرار می دهد. از نظر عاطفی، استفاده از زبان مادری در آموزش دانش آموزان سبب تداوم در استفاده از نمادهای زبان شناختی می شود و بدین ترتیب او را از گسستگی عاطفی ناشی از عدم استفاده از زبان مادری باز داشته، سبب بالا رفتن کمیت و کیفیت ارتباطات درون مدرسهای و درون کلاسی می شود و دانش آموزان را از ابزار اصلی تفکر یعنی ارتباط، برخوردار می کند.


دانلود با لینک مستقیم


فایل اقدام پژوهی حل مشکلات دو زبانه دانش آموز در ادای صحیح کلمات و علاقه مند کردن به درس

کودکان دو زبانه و چالشها و مشکلات آموزشی آنها

اختصاصی از رزفایل کودکان دو زبانه و چالشها و مشکلات آموزشی آنها دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

کودکان دو زبانه و چالشها و مشکلات آموزشی آنها


کودکان دو زبانه و چالشها و مشکلات آموزشی آنها

کودکان دو زبانه و چالشها و مشکلات آموزشی آنها

فرمت فایل: ورد

تعداد صفحات: 16

 

 

 

 

مقدمه.............................................................1

دوزبانه بودن یعنی چه ؟......................................... 2

انواع دو زبانگی........................................... 6

عوامل مؤثر در یادگیری و آموزش زبان دوم ............... 7

آموزش کودکان دو زبانه  .........................10

منابع ..................................................13

مقدمه

یکی از علل افت تحصیلی در مناطقی از کشورما پدیده دوزبانگی است .متاسفانه در کشور ما به جای اینکه با انتخاب محتوا وروشهای تدریس مناسب،  موانع پیش پای آموزش این کودکانرابردارند، به حذف  لهجه ها وگویشهای محلی پرداخته می شود ،به طوری که خانواده ها  باصرف هزینه های زیاد  و مهاجرت از روستاها وشهرهایی که گویش محلی دارندسعی دارند که کودکانشان  درمعرض دوزبانگی قرار نگیرند .که حاصل آن حذف گویشها ولهجه های محلی  می باشد،بلایی که برسر پوشش های محلی مارفته است. اولین قدم در آموزش این کودکان انتخاب معلَََََََمان آشنا ومسلط به زبان مادری کودک می باشد .زیرا آموزش باید به کمک زبان مادری وبااستفاده از کلمات مشترک میان زبان مادری وزبان معیارصورت گیرد . اماوظیفه مامعلمین به عنوان نزدیکترین فرد ازنظام تعلیم وتربیت به کودک این است که سعی کنیم ابتدا نگرشی مثبت درمورد زبان دوم در کودک ایجاد کنیم به طوری که کودک یادگیری زبان دوم رایک مزیت ونیاز بداندواین انگیزه رادر کودک تقویت کنیم که دوست داشته باشدبا یادگیری زبان دوم  عضوی از اعضای آن  جامعه زبانی شود وبا توجه به اینکه دانش آموزی میتواند زبان دوم رابهتر بیاموزد که شخصیت اجتماعی وبرونگرایی داشته باشدلذا باشرکت دادن  دانش آموزان کمرو وخجالتی در بحث وگفتگویادگیری زبان دوم را برای این کودکان شیرین وآسان کنیم . لذا برای آموزش این کودکان  لازم است قبل از ورود دانش آموز به مدرسه به صورت غیر مستقیم در کلاسهای پیش دبستانی و با کمک زبان مادری ، زبان فارسی به صورت شفاهی به آنها آموزش داده شود تا زمان شروع آموزش به صورت رسمی با مشکلات کمتری مواجه شویم واکر دانش آموزی موفق به شرکت در    دوره های پیش دبستانی نشد باید یک ماه قبل از شروع سال تحصیلی در کلاسهای آموزشی خاص این کودکان نسبت به آموزش زبان فارسی به این کودکان اقدام کرد. در آموزش چنین کودکانی باید سعی شود به کمک زبان مادری و با استفاده از کلمات مشترک میان زبان مادری و زبان معیار (فارسی) و با تلفیقی از روش های نمایشی و مکالمه و گفتگو وپرسش وپاسخ وبا استفاده از موضوعات ملموس مانند خرید از فروشکاه مواد غذایی وموضوعات مورد علاقه دانش آموز مانند پدر ومادر ، بازی و ورزش ، مسائل اجتماعی روز به زبان آموزی به این کودکان پرداخت. بعد از استفاده از روش های فوق و آشنایی نسبی کودک با زبان فارسی از روش حل مسئله مانند انشاء وجمله نویسی وگفتن دکلمه و توصیف وقایع و حوادث زیان آموزی را در این کودکان تقویت می کنیم .

 


دانلود با لینک مستقیم


کودکان دو زبانه و چالشها و مشکلات آموزشی آنها

افزونه وردپرس چند زبانه کردن سایت WPML

اختصاصی از رزفایل افزونه وردپرس چند زبانه کردن سایت WPML دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

افزونه وردپرس چند زبانه کردن سایت WPML


افزونه وردپرس چند زبانه کردن سایت WPML

یکی از قدرتمند ترین افزونه های چند زبانه کردن سایت وردپرس افزونه قدرتمند WPML هست که به راحتی امکان ایجاد سایت چند زبانه رو به وردپرس میده. در حال حاظر برترین و قدرتمندترین پلاگین ایجاد سایت چند زبانه شده. کلیه قالب های روز دنیا با این پلاگین برای چند زبانه شدن سازگار میشن و این نیز یکی از از نشانه های حرفه ای  بودن این افزونه وردپرس هست. در ادامه به دیگر روش های موجود ترجمه سایت وردپرس برای چند زبانه شدن رو خواهم گفت تا خودتون بهترین روش موجود رو انتخاب کنید.

WPML-farsi

روش ترجمه سایت برای چند زبانه شدن وردپرس

اگر با قابلیت چند زبانه کردن سایت آشنا باشید در ودرپرس افزونه های زیادی برای این کار وجود داشت که ترجمه رو به صورت خودکار انجام میدادم یعنی با نصب و راه اندازی این افزونه های ترجمه و تنظیم آنها میومدن ترجمه رو به صورت خودکار با استفاده از ترنسلیتور های گوگل و بینگ برای ترجمه محتوای سایت استفاده می کردن و این اصلا درست نیست , یعنی معنی و ترجمه درست و حستبی تحویل نمیده , پس این روش برای سایت های حرفه ای که می خوان سلیتشون چند زبانه باشه مفید نیست. روش بعدی ایجاد بخش های مجزا برای هر زبان بود یعنی بیایم برای مثلا زبان فارسی که در دامنه اصلی نصب میشه یه وردپرس فارسی نصب کنیم و برای زبان دیگه مثلا  انگلیسی , عربی , فرانسوی و … ساب دامین ایجاد کنیم و وردپرس رو به صورت انگلیسی نصب کنیم یعنی مجددا باید همه کارهایی که روی سایت فارسی انجام دادیم مجددا یک سایت انگلیسی راه اندازی کنیم که کاملا اختصاصی باشه و حتی مطالبش دستی نوشته میشه این روش خوب هست ولی اشکالی که داره این هست مثلا کاربر داخل یه صفحه از صفحات فارسی هست اگه بخواد انگلیسیش و ببینه روی پرچم زبان مورد نظر کلیک می کنه با این کار مستقیم به صفحه اصلی سایت انگلیسی میره و اون برگه ای که می خواست انگلیسیش و بیاره براش نمیاد و مجددا باید دنبال صفحه ای که داشت می خوند بگرده و پیداش کنه. این روش برخی اشکالات و داره و دست و پا گیر هست.

و اما افزونه WPML ابر قدرت در زمینه چند زبانه کردن سایت , همه روش های قبلی موجود رو کامل تر کرده این افزونه به صورت مجزا بدون نیاز به نصب وردپرس جدا بخش هایی برای سایر زبان هایی که اضافه می کنیم در همون سایت و دامنه ایجاد می کنه و در کنار همون مطلب فارسی که روی سایت فارسی هست این قالبیت رو به مدیر سایت میده تا مطلب رو مجددا برای دیگر زبان ها در همون قسمت وارد کنه یعنی کاملا اختصاصی توسط مدیر به طور دقیق محتوا ترجمه میشه. بعد از ایجاد کلیه بخش ها وقتی بازدید کننده سایت شما در حال خواندن مثلا مطلب ” سایت چند زبانه با وردپرس ” هست در همون صفحه که پرچم های هر کشور قرار داده شده روی هر نرجمه کلیک کنید دقیقا همون مطلب با زبان مورد نظرش باز میشه براش.

wpml

ترجمه در افزونه WPML به چه صورت می باشد ؟

در بالا اشاره شد که ترجمه توسط مدیر سایت دستی وارد میشه و این افزونه ترجمه رو به صورت خودکار انجام نمیده , بعد از نصب و تنظیمات لازم افزونه مثلا می خوایم برگه های موجود در سایت رو برای زبان عربی , ترکی , انگلیسی آماده کنیم , زبان ها در ابتدا که افزونه رو تنظیم می کنیم انتخاب میشن بعدش که به قسمت برگه ها در وردپرس بریم در کنار نام هر برگه به تعداد زبان های انتخاب شده یک علامت + وجود داره همراه با تصویر پرچم که بالاتر مشخص شده روی هر + که کلیک می کنیم صفحه ویرایش برگه میاد که می تونیم همون نوشته که مثلا فارسی هست رو انگلیسی بنویسم با عنوان / آدرس و محتوای کاملا تفاوت.

در ابتدا نوشته اشاره شد که این افزونه ترجمه سایت با کلیه قالب های وردپرس روز دنیا سازگاری داری , کلیه قالب هایی که در تم فارست ارائه میشه با این پلاگین برای چند زبانه کردن سایت سازگار میشن , قالب های وردپرس موجود در فایل جیپ هم به همین صورت همگی با این افزونه برای چند زبانه شدن سایت پشتیبانی می کنن که در قسمت توضیحات هر کدوم اشاره شده.

Wpml plugin for Multilingual WordPress website

This WordPress plugin is the most powerful feature of this plugin is to add multilanguage to your WordPress site, if the site is a company, a professional news overall for you and you want a multilingual site with WordPress WordPress wpml plugin implementation, we recommend.
WPML-ready

برخی از این قالب ها

  • قالب وردپرس Avada
  •  
  • قالب وردپرس یونیک
  •  
  • قالب وردپرس Be
  •  
  • قالب وردپرس انفولد
  •  
  • قالب وردپرس خبری saladmag
  •  
  • قالب وردپرس فروشگاهی بلاسزوک
  •  
  • قالب وردپرس شرکتی Mx
  •  
  • قالب وردپرس چند منظوره انویژن
  •  
  • قالب وردپرس آلترنا
  •  
  • قالب وردپرس الیژن
  •  
  • قالب وردپرس sarraty
  •  
  • قالب وردپرس circle
  •  
  • و …
  •  
  • کلیه قالب هایی که دربالا اشاره شد همگی با افزونه WPML سازگاری دارن.

 

افزونه ای که برای فروش گذاشته شده به صورت پکیج می باشد و شامل ۱۳ پلاگین هست یکی افزونه اصلی wpml  و ۱۲ افزونه بقیه امکانات جانبی هست که در صورت تمیل می تونید ازشون استفاده کنید , فایل راهنمای فارسی و آدرس ویدیو آموزش کار با افزونه.


دانلود با لینک مستقیم


افزونه وردپرس چند زبانه کردن سایت WPML